Космос всегда интересовал человека. Уже в древности многим космическим объектам были даны свои названия. Используя их сегодня, даже учёные, к сожалению, забывают, каков был их изначальный смысл. Рассмотрим лишь два астрономических термина – галактика и Вселенная.
Слово галактика – это греческое заимствование от (κύκλος) γαλαξίας «млечное (кольцо)», от γάλα «молоко». Такое название звёздная система получила благодаря древнегреческой легенде о кормлении Геракла женой Зевса Герой. Зевс решил подложить своей спящей жене младенца Геракла, чтобы он испил её молока и стал бессмертным. Гера, проснувшись от испуга, оттолкнула Геракла (ведь он не был ей родным сыном). Из её груди случайно брызнуло молоко, отчего на небе появился Млечный путь.
Слово вселенная является калькой. В старославянском въселенаıа – это форма причастия, то есть, говоря яснее, вселённая. Это слово является переводом с греческого οἰκουμένη «обитаемая, населённая (о земле)», где οἰκέω «населяю» родственно οἶκος «дом» (часть слов экология, экономика и т. д.). Отсюда же слово ойкуме́на «освоенная человечеством часть мира».
Несмотря на то что «населённость» Вселенной остаётся под вопросом, логика греческого слова вполне понятна. Греческое οἰκουμένη было обозначением заселённых греками местностей. Так греческие поселения противопоставлялись землям неэллинским, варварским. В русском языке слово вселенная долго использовалось в значении «вся населённая земля», но лишь с недавнего времени оно стало астрономическим термином.
Понятие «язык» в анатомии и лингвистике у различных народов – часто разные слова. Например, английское tongue – это язык как орган речи, а language – это язык как знаковая система. Так же в немецком: Zunge – это орган, а Sprache – это знаковая система. Конечно, так бывает не всегда. Французское langue – это и то и другое. У финского kieli тоже два значения. У турецкого dil – аналогично. Странные совпадения и различия.
Слово календарь известно в русском языке ещё с XVII века. Оно встречается у Петра Андреевича Толстого в его дневнике о путешествии по Европе в 1697-1699 годах, где он рассказывает о «календарях римлян». Известно, что слово было закреплено оконча-тельно лишь в начале XVIII века в словарях (впервые – в 1704).
Как русских только не называли на протяжении всей истории. Страны, с которыми Россия соперничала или соперничает, то и дело поливают грязью русский народ, застав-ляют весь мир поверить в то, что в России живут бородатые алкаши и просто недалёкие люди, по улицам бродят медведи с балалайками, водка в кране вместо воды. Иногда доходит до того, что другие народы обвиняют нас в «ущербности русской души». Если бы это было так, то не была бы Россия самой большой страной в мире, не обладала бы такими колоссальными природными и человеческими ресурсами, не представляла бы собой такой силы на мировой арене, к которой следует прислушиваться.
Все мы знаем, куда хотел прорубить окно Пётр I, но лишь немногие знают, что ещё тогда эта часть света называлась Европия, а не Европа. В таком виде слово было заимствовано из греческого напрямую в древнерусский. Позже под влиянием немецкого или польского Europa слово приобрело нынешний вид.
Несмотря на то что изба – это русское изобретение, часть русской культуры, «родственники» этого слова встречаются почти везде. Проведём небольшой этимологический анализ и узнаем, что же это за родственники.
Слово кредит появляется в русском языке с 1703 года, тогда ещё в значении «авторитет». Оно заимствовано из немецкого Kredit, которое, в свою очередь, могло возникнуть из французского crédit или итальянского credito. В Российской империи слово кредит также стало использоваться в коммерческой терминологии. Возникло слово кредитка – бумажный денежный знак достоинством 1, 3, 5, 10, 25, 50, 100, 500 рублей, бывший в обращении с 1843 до самого прихода к власти большевиков. Так что нынешнее слово кредитка в значении «кредитная карта» не новое в России.