В индоевропейских языках уже давно было обнаружено такое явление, как s-mobile, или подвижное *s. Суть этого явления заключается в том, что в некоторых рефлексах корня, начинающегося на *s в сочетании с согласным *k, *l, *m, *n, *p, *t (и реже *w), само начальное *s исчезает. Чтобы лучше разобраться, о чём идёт речь, рассмотрим несколько примеров.
От праиндоевропейского корня *(s)ker- «резать» происходит прагерм. глагол *skeraną «стричь, резать» (отсюда англ. shear «стричь», нем. scheren «стричь», швед. skära «резать», норв. skjære «резать», дат. skære «резать»; ср. исп., порт. esquilar «стричь» – из готск. skairan), лит. skìrti «отделять», серб. шка̏ре «ножницы». От того же корня уже без начального *s происходят др.-греч. κείρω «стричь; разрушать», лат. carō «мясо» (фр. chair «мясо», итал., исп., порт. carne «мясо») и др.-арм. քերեմ (kʿerem) «скрести, тереть».
Сочетание *s и *m обнаруживается в корне *(s)merd- «кусать», от которого происходят, с одной стороны, прагерм. *smertaną «болеть» (отсюда англ. smart «жечь, болеть», нем. schmerzen «болеть»; ср. также швед. smärta «боль», норв. smerte «боль»), с другой – лат. mordeō «кусать, грызть» (фр. mordre, итал. mordere, исп., порт. morder – «кусать»).
Возможны случаи, когда в одном языке встречаются варианты с *s и без него. Так, от корня *(s)poymno- происходят прагерм. *faimaz «пена» (англ. foam, нем. диал. Feim «пена»), лит. spáinė «пена», рус. пена. Отсюда же в латыни возникли два совершенно разных слова: spūma «пена» с подвижным *s и pūmex «пемза» без подвижного *s.
Такое выпадение звука до сих пор остаётся без однозначного объяснения. Одни лингвисты считают, что *s – это префикс с неясным значением, другие видят в нём сандхи-чередование. Также нет единства относительно того, первично подвижное *s, то есть действительно ли оно существовало как часть древнего корня, или же это поздно присоединившийся элемент.
Говорят, что мёд – изобретение древнее, но никто не уточняет насколько. Наверное, это и правильно, так как определить, когда именно люди стали употреблять мёд в пищу, не представляется возможным.
Часто говорят о «мужском нраве», избегая употребления этого слова в отношении женщин. Разумеется, нрав есть у всех, в современном понимании слово нрав никого не дискриминирует. Но можно ли то же самое сказать о слове норов? Ведь слова явно родственны. Этимология даёт свой ответ на этот вопрос.
Все мы много раз слышали русское слово заяц и знаем, что оно обозначает. Среди родственников этого слова в других славянских языках: укр. заєць, заяць, белор. заяц, болг. заец, заек, сербохорв. зе̑ц, словенск. zаjec, zec, чешск. zajíc, словацк. zаjас, польск.
Лингвисты, исследующие особенности звукового строя реконструированного праиндоевропейского языка, часто спорят о том, как выглядела система дорсальных согласных в этом языке. Обычно выделяют лабиовелярные kʷ, *gʷ, *gʷʰ, велярные *k, *g, *gʰ и палатовелярные *ḱ, *ǵ, *ǵʰ. Реконструируют также двухрядную систему. История этих звуков весьма интересна, так как их сдвиги стали одной из причин распада праиндоевропейского языка на древнейшие индоевропейские диалекты.
Исследуя слова разных языков с одним значением, можно предположить многое: родство, заимствование, случайное совпадение. Лингвисты давно научились различать эти случаи. Попробуем разобраться на примере слова «бог» в ряде языков.
Слово имя в русском языке имеет множество очевидных соответствий в других славянских языках: укр. ім'я, ст.-слав. имѧ, болг. име, сербохорв. и̏ме, словенск. ime, чешск. jméno, словацк. meno, польск. imię. Для всех этих слов реконструируется праслав. слово *jьmę.
Русское слово жребий отличается по смыслу от родственных слов в других языках и диалектах. В славянских языках встречаются слова с тем же корнем: ст.-слав. жрѣбии (заимствовано в русский вместо исконного жеребии с полногласием), ждрѣбии, укр. же́реб «жребий», болг. жре́бие, сербохорв. ждри̏jеб, ждре̑б, словенск. žrȇb, др.-чешск. hřebí, чешск. hřeb «гвоздь». Также большое количество различных по форме однокоренных можно обнаружить в русских диалектах: арханг. же́ребий «участок сенокоса», олон. же́ребей, же́ребий «отрубок, отрезок», колым. же́ребей «отрезок; кусочек свинца для пули», яросл. же́ре́бий «кусочек с меткой; жребий».
Сегодня под стеной мы понимаем перегородку, отделяющую одну часть пространства от другой. В более широком смысле под стеной понимается любая ограда или преграда. Стены, как известно, бывают разными и по материалу, из которого они возводятся. Однако у этимологов слово стена вызывает чаще ассоциации с камнями.
Как известно, золото имеет жёлтый цвет, но само сочетание слов жёлтое золото воспринимается как тавтология (хотя оно им в строгом смысле и не является). В то же время вполне уместно сочетание белое золото, под которым понимается сплав золота с другими металлами, придающими ему белый оттенок. Вероятно, этимология может частично объяснить такое противоречие.