Мы используем файлы cookie

и системы аналитики для улучшения работы сайта

Список сообщений по тегам
Интересная этимология
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
    • От авторов
    • Глава 1. Язык слов
    • Глава 2. Этимология
    • Глава 3. Родство языков и праязыки
    • Глава 4. Фонетические закономерности
    • Глава 5. Заимствования и кальки
    • Глава 6. Семантика
    • Глава 7. Ещё немного этимологии
    • Глава 8. Советы этимолога
    • Глава 9. Двадцать интересных историй
    • Глава 10. Тест для тех, кто внимательно читал
  • Главная
    /
  • Список сообщений по тегам
    /
Содержание
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
    • От авторов
    • Глава 1. Язык слов
    • Глава 2. Этимология
    • Глава 3. Родство языков и праязыки
    • Глава 4. Фонетические закономерности
    • Глава 5. Заимствования и кальки
    • Глава 6. Семантика
    • Глава 7. Ещё немного этимологии
    • Глава 8. Советы этимолога
    • Глава 9. Двадцать интересных историй
    • Глава 10. Тест для тех, кто внимательно читал

 

Знаете ли вы, что...

• старушку Европу уже похищали.

• кофе миру открыл обычный эфиопский пастух.

• фараоны жили в фараонах.

 

 

Список сообщений по тегам

26.02.2015
S-mobile
26.02.2015

В индоевропейских языках уже давно было обнаружено такое явление, как s-mobile, или подвижное *s. Суть этого явления заключается в том, что в некоторых рефлексах корня, начинающегося на *s в сочетании с согласным *k, *l, *m, *n, *p, *t (и реже *w), само начальное *s исчезает. Чтобы лучше разобраться, о чём идёт речь, рассмотрим несколько примеров.

От праиндоевропейского корня *(s)ker- «резать» происходит прагерм. глагол *skeraną «стричь, резать» (отсюда англ. shear «стричь», нем. scheren «стричь», швед. skära «резать», норв. skjære «резать», дат. skære «резать»; ср. исп., порт. esquilar «стричь» – из готск. skairan), лит. skìrti «отделять», серб. шка̏ре «ножницы». От того же корня уже без начального *s происходят др.-греч. κείρω «стричь; разрушать», лат. carō «мясо» (фр. chair «мясо», итал., исп., порт. carne «мясо») и др.-арм. քերեմ (kʿerem) «скрести, тереть».

Сочетание *s и *m обнаруживается в корне *(s)merd- «кусать», от которого происходят, с одной стороны, прагерм. *smertaną «болеть» (отсюда англ. smart «жечь, болеть», нем. schmerzen «болеть»; ср. также швед. smärta «боль», норв. smerte «боль»), с другой – лат. mordeō «кусать, грызть» (фр. mordre, итал. mordere, исп., порт. morder – «кусать»).

Возможны случаи, когда в одном языке встречаются варианты с *s и без него. Так, от корня *(s)poymno- происходят прагерм. *faimaz «пена» (англ. foam, нем. диал. Feim «пена»), лит. spáinė «пена», рус. пена. Отсюда же в латыни возникли два совершенно разных слова: spūma «пена» с подвижным *s и pūmex «пемза» без подвижного *s.

Такое выпадение звука до сих пор остаётся без однозначного объяснения. Одни лингвисты считают, что *s – это префикс с неясным значением, другие видят в нём сандхи-чередование. Также нет единства относительно того, первично подвижное *s, то есть действительно ли оно существовало как часть древнего корня, или же это поздно присоединившийся элемент.

( лингвистика, фонетика, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
16.02.2015
Мёд
16.02.2015

Говорят, что мёд – изобретение древнее, но никто не уточняет насколько. Наверное, это и правильно, так как определить, когда именно люди стали употреблять мёд в пищу, не представляется возможным. Известно, что ещё в каменном веке люди устраивали «охоту на мёд», что можно видеть по древним наскальным рисункам. В VII тысячелетии до н. э. мёд добывали в Анатолии. В III тысячелетии до н. э. этот продукт был известен в Древнем Египте, где он считался источником бессмертия и «пищей богов». Очевидно, и названия мёда в различных языках мира возникли в глубокой древности.

Русское слово мёд восходит к праслав. слову *medъ, от которого происходят также укр. мед, ст.-слав. мєдъ, болг. мед, сербохорв. ме̑д, словенск. med, чешск., словацк. med, польск. miód. На прабалтославянском уровне реконструируется слово *medus, от которого происходят лит., латышск. medus, прусск. meddo.

Мёд был отлично известен праиндоевропейцам, о чём свидетельствует хотя бы тот факт, что когнаты от пра-и.е. слова *médʰu имеются во многих современных индоевропейских языках: прагерм. *meduz «медовый напиток» (англ. mead, нем. Met, нидерл. mede, швед. mjöd, норв., дат. mjød, исл. mjöður), пракельтск. *medu «медовый напиток» (др.-ирл. mid, валл. medd), санскр. मधु (mádhu) «мёд, медовый напиток» (отсюда хинд. मधु, madhu, гудж. મધ, madh, тел. మధువు, madhuvu, индонез. madu), मधुर (madhura) «сладкий», осет. муд (дигорск.), мыд (иронск.) «мёд», а также др.-греч. μέθυ (méthu) «вино», авест. maδu «вино», перс. می (may) «вино». В тохарском языке (Б) также обнаружено слово mīt в значении «мёд».

В ряде языков других языковых семей также обнаруживаются слова, связываемые с пра-и.е. *médʰu. Лингвисты предполагают, что в древности это слово было заимствовано в финно-угорские языки, где мы встречаем фин., эст. mesi «мёд» и венг. méz «мёд» (от *mete). Наряду с этим обнаруживаются похожие слова на Востоке: кит. 蜜 (mì) «мёд» и заимствованное от него яп. 蜜 (みつ, mitsu) «мёд». Предполагают, что др.-кит. *mit было заимствовано из тохарских языков.

( этимология, праиндоевропейский язык, древние заимствования )
Комментарии (0) | Комментировать
01.02.2015
Нрав
01.02.2015

Часто говорят о «мужском нраве», избегая употребления этого слова в отношении женщин. Разумеется, нрав есть у всех, в современном понимании слово нрав никого не дискриминирует. Но можно ли то же самое сказать о слове норов? Ведь слова явно родственны. Этимология даёт свой ответ на этот вопрос.

Слово нрав (наряду с полногласной древнерусской формой норов) восходит к праславянскому слову *norvъ, от которого также произошли ст.-слав. нравъ, болг. нрав, сербохорв. нарав, словенск. nrav, чешск. mrav (из др.-чешск. nrav), словацк. mrav, польск. narów. Таким образом, форма нрав является заимствованной из церковнославянского.

Слово *norvъ в значении «обычай» далее возводят к пра-и.е. корню *h₂nḗr «сила, энергия; мужчина». К нему восходят др.-греч. ἀνήρ «мужчина, муж» (в род. пад. – ἀνδρός), арм. այր (ayr) «мужчина» (в род. пад. – առն, aṙn), алб. njeri «мужчина», санскр. नर (nára) «мужчина», перс. نر (nar) «мужской». С тем же значением реконструируют праиталийское слово *nēr, откуда происходит латинское имя Nerō «Нерон». Среди прочих когнатов, восходящих к корню *h₂nḗr, можно назвать лит. nóras «желание», прусск. nertien «гнев», ирл. neart «сила», валл. nerth «сила».

Скорее всего, наши ассоциации со словом нрав сегодня не привязаны к истории слова, ведь знают его этимологию далеко не все. Всё же взаимосвязь есть, и, возможно, мы её ощущаем.

( этимология, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
24.01.2015
Заяц
24.01.2015

Все мы много раз слышали русское слово заяц и знаем, что оно обозначает. Среди родственников этого слова в других славянских языках: укр. заєць, заяць, белор. заяц, болг. заец, заек, сербохорв. зе̑ц, словенск. zаjec, zec, чешск. zajíc, словацк. zаjас, польск. zając. Все слова имеют одно значение и восходят к праслав. слову *zajęcь. Но какой же смысл заложен в названии животного нашими предками? Учёные строят разные версии, но часто сходятся во мнении, что такое название связано со способностью зайца к прыжкам или резким движениям.

Существуют разные предположения о связях праслав. слова *zajęcь. Можно считать правдоподобными соотнесения этого реконструированного слова с лит. zuĩkis «заяц», zuĩkė «зайчиха» и прусск. sasins «заяц» (при этом латышск. zaķis «заяц» – заимствование из белорусского).

Некоторые лингвисты считают родственником русского слова заяц германские когнаты от *gaits «козёл, коза» (англ. goat, нем. Geiß, нидерл. geit, швед. get, норв., исл. geit, дат. ged, а также готск. gaits – все в значении «козёл» или «коза») и лат. haedus «козлёнок». Таким образом, всё праслав. корень *zaj- (-ęcь – формант, как в слове *měsęcь) возводят к пра-и.е. корню *ǵʰay(d)- (возможен также вариант с начальным *gʰ), предполагая первичное значение «скакун».

Среди прочих слов, которые могут иметь общее со словом заяц происхождение, Фасмер называет санскр. हय (háya) «конь» и арм. ձի (ji) «конь», восходящие к пра-и.е. *ǵʰey- «двигать(ся)». Того же происхождения санскр. हिनोति (hinvati, hinoti) «вскакивать, лететь» и лит. žaĩsti «прыгать, резвиться».

В обоих случаях этимологи отмечают, что семантика слова заяц связана с прыжками или каким-то движением: древнейший корень со значением «тот, кто прыгает, скачет, быстро или резко двигается» сузилось до «резвое животное», в результате чего могли развиться названные выше слова с более узкими значениями.

( этимология, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
19.01.2015
Кентумы и сатемы
19.01.2015

Лингвисты, исследующие особенности звукового строя реконструированного праиндоевропейского языка, часто спорят о том, как выглядела система дорсальных согласных в этом языке. Обычно выделяют лабиовелярные kʷ, *gʷ, *gʷʰ, велярные *k, *g, *gʰ и палатовелярные *ḱ, *ǵ, *ǵʰ. Реконструируют также двухрядную систему. История этих звуков весьма интересна, так как их сдвиги стали одной из причин распада праиндоевропейского языка на древнейшие индоевропейские диалекты.

Сатемные языки характеризует то, что палатовелярные *ḱ, *ǵ, *ǵʰ перешли в аффрикаты и фрикативы, а лабиовелярные *kʷ, *gʷ, *gʷʰ и велярные *k, *g, *gʰ слились, утратив огублённость. Кентумные языки сохранили лабиовелярные *kʷ, *gʷ, *gʷʰ (или иные их производные), но палатовелярные *ḱ, *ǵ, *ǵ слились с велярными *k, *g, *gʰ.

Пожалуй, лучше всего эти сдвиги демонстрирует пример с числительным «сто» в разных индоевропейских языках. Сатемные языки называются так, поскольку число «сто» в авестийском языке имеет вид satəm, тогда как кентумные языки назвали по латинскому слову centum [ˈkentum]. Оба слова восходят к праиндоевропейскому слову *ḱm̥tóm «сто» с начальным палатовелярным *ḱ.

Отталкиваясь от этого примера несложно определить, что к сатемным языкам относятся славянские (рус. сто, ст.-слав. съто, польск., чешск. sto), балтийские (лит. šimtas, латышск. simts), индоиранские (перс. صد, sad, афг. سل, səl, курд. sed, санскр. शत, śatá), а также албанский, армянский и некоторые другие языки, где *ḱ дал переднеязычный. К кентумным языкам относят остальные языки: италийские (лат. centum), кельтские (др.-ирл. cét, ирл. céad, валл. cant), германские (*ḱ закономерно даёт прагерм. *h: англ. hundred, нем. hundert, нидерл. honderd), а также греческий (ἑκατόν).

Одно время считалось, что изоглосса «кентум-сатем» делила индоевропейские языки на западные и восточные. Однако с обнаружением тохарских языков, где также обнаруживается велярный ряд, эта точка зрения отошла на второй план. В этих языках число «сто» имеет вид känt (А) и kante (Б). Таким образом, сатемизация – это некоторая инновация, имевшая место в центральных индоевропейских диалектах, тогда как кентумные языки остались на периферии.

( лингвистика, фонетика, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
10.01.2015
Боги и демоны
10.01.2015

Исследуя слова разных языков с одним значением, можно предположить многое: родство, заимствование, случайное совпадение. Лингвисты давно научились различать эти случаи. Попробуем разобраться на примере слова «бог» в ряде языков.

В древнегреческом слово со значением «бог» выглядит как θεός, в латыни – deus. Внешнее сходство этих слов может натолкнуть на мысль, что слова эти родственны, однако это не так. Греческое слово θεός развилось из корня *dʰh₁s- (вероятно, от *dʰeh₁-), скоторымсвязаныдр.-арм. դիք (dikʿ) «боги», фриг. δεως «богам», а также лат. fēriae «праз-дники», fēstus «праздничный, торжественный».

Латинское слово deus восходит к архаичной форме *dẹ̄vos и далее к пра-и.е. *deywós (ср. прил. dīvus «божественный»). С этим словом связаны санскр. देव (devá) «бог, божество», латышск. dievs «бог», лит. diẽvas «бог» (им родственны славянские слова от *divъ: ст.-слав. дивъ, диво, рус. диво, чешск. div), валл. duw «бог», прагерм. *Tīwaz «Тюр» (имя однорукого германского бога, одного из асов). Персидский когнат دیو (dêv), происходящий от того же пра-и.е. слова, однако, имеет значение «демон».

Представление о родстве др.-греч. θεός и лат. deus, которое часто выдают за дей-ствительное, не подтверждается этимологией. Эти слова сходны, но лишь по чистой случайности. Точно так же, например, случайно сходство др.-греч. θεός со словом teōtl «бог» из индейского языка науатль. Связи между ними нет никакой, но форма и значение сходны.

Существуют пересечения с другими языковыми семьями. Например, в сирийском языке обнаруживается слово ܕܝܘܐ (daywā) «демон», в арабском – ديو (díyu) «демон», в османском – دیو (div) «демон» (в узком смысле – дэвы, злые духи), в грузинском დევი (devi) «дух-гигант». Такое сходство по форме и «перевёрнутое» значение этих слов наводит на мысль об их заимствованном характере. Все эти слова происходят от перс. دیو (dêv), далее от др.-перс. daiva (ср. также авест. daēuua «демон»).

Данный пример показывает, что слова близких языков, обладающие внешним сходством и единым значением, не всегда оказываются родственными. В то же время слова, которые довольно далеко обстоят от источника и имеют порой противоположное значение, могут быть родственными.

( этимология, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
07.01.2015
Имя
07.01.2015

Слово имя в русском языке имеет множество очевидных соответствий в других славянских языках: укр. ім'я, ст.-слав. имѧ, болг. име, сербохорв. и̏ме, словенск. ime, чешск. jméno, словацк. meno, польск. imię. Для всех этих слов реконструируется праслав. слово *jьmę.

На прабалтославянском уровне реконструируют слово *inˀmen, к которому также возводят др.-прусск. emmens (род. п.) и emnen (вин. п.). В литовском значение «имя» несёт существительное var̃das, в латышском – vārds (оба слова происходят от пра-и.е. *werdʰo- «слово», откуда развились также лат. verbum «слово», англ. word «слово», нем. Wort «слово»). Предпринимались попытки объяснить происхождение праслав. *jьmę как соче-тание корня *jь- (сближают с праслав. jęti «иметь») и суффикса -mę (ср. праслав. *sěmę «семя», *vermę «время»).

Этимологов уже давно интересует и притягивает семантическое и фонетическое сходство славянских и других индоевропейских слов, означающих «имя». Так, к когнатам относят англ. name, нем. Name, лат. nōmen (фр. nom, итал., порт. nome, исп. nombre, рум. nume), др.-греч. ὄνομα (ónoma), алб. emër, ирл. ainm, арм. անուն (anun), санскр. नामन् (nā́man), хинд. नाम (nām), перс. نام (nâm), осет. ном, тох. ñom (А) и ñem (Б). 

Возведение некоторых их них к общему корню встречает трудности. Обычно за общую реконструкцию принимают слово *h₁nómn̥ (другиеварианты: *h₃nómn̥, *h₁néh₃mn̥, *h₃néh₃mn̥). Ларингал *h₃вгреческомдаётο, из-зачегонередковеськореньпредставляютсним. Однакоотсутствиегортанного звука в хеттском слове lāman «имя» ставит такую реконструкцию под сомнение. Существует версия об образовании слова из корня *h₃neh₃- «называть» с суффиксом *-mn̥ (ср. хеттск. ḫannai- «вызывать на суд» и др.-греч. ὄνομαι, ónomai «осуждать, порицать»).

Сторонники индо-уральской и ностратической гипотез указывают также на сход-ство индоевропейских слов со значением «имя» с фин. nimi, эст. nimi, венг. név и сев.-саамск. namma, возводимых к прауральск. *nimi «имя».

( этимология, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
05.01.2015
Жребий
05.01.2015

Русское слово жребий отличается по смыслу от родственных слов в других языках и диалектах. В славянских языках встречаются слова с тем же корнем: ст.-слав. жрѣбии (заимствовано в русский вместо исконного жеребии с полногласием), ждрѣбии, укр. же́реб «жребий», болг. жре́бие, сербохорв. ждри̏jеб, ждре̑б, словенск. žrȇb, др.-чешск. hřebí, чешск. hřeb «гвоздь». Также большое количество различных по форме однокоренных можно обнаружить в русских диалектах: арханг. же́ребий «участок сенокоса», олон. же́ребей, же́ребий «отрубок, отрезок», колым. же́ребей «отрезок; кусочек свинца для пули», яросл. же́ре́бий «кусочек с меткой; жребий».

Очевидно, что существует некоторая семантическая связь слова с глаголами отсекать и отрезать. Не стоит также забывать, что под жребием в старину понимались кусочки металла или дерева с метками, которые вынимались из какого-либо вместилища при решении спорных вопросов. Так слово жребий стало ассоциироваться со словом судьба (ср. также англ. lot, нем. Los со значениями «жребий» и «судьба»).

Семантика становится ещё более ясной, если обратиться к более дальним родственникам. Праслав. слово *žerbъ, реконструированное на основе славянских языков, соотносят с др.-англ. ċeorfan «резать» (совр. англ. carve «резать»), др.-в.-нем. kerban «делать насечки» (совр. нем. kerben «делать насечки», Kerbe «насечка»), а также др.-греч. γράφω (gráphō) «писать», которое имело и более ранние значения «рассекать; надрезать». Далее эти слова возводят к пра-и.е. *gerbʰ- «царапать, вырезать». Таким образом, праслав. *žerbъ могло иметь старшее значение «нечто отрезанное, отрезок».

( этимология, праславянский язык, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
15.12.2014
Стена
15.12.2014

Сегодня под стеной мы понимаем перегородку, отделяющую одну часть пространства от другой. В более широком смысле под стеной понимается любая ограда или преграда. Стены, как известно, бывают разными и по материалу, из которого они возводятся. Однако у этимологов слово стена вызывает чаще ассоциации с камнями.

В русском языке слово стена является исконным, о чём свидетельствует большое количество славянских когнатов: от праслав. *stěna произошли ст.-слав. стѣна, укр. стіна, болг. стена, сербохорв. стије́на, словенск. sténa, чешск. stěnа, словацк. stena, польск. ściana. Праславянское слово восходит, в свою очередь, к пра-и.е. группе корней *stāi-, *stī̆-, *sti̯ā- «уплотнять, сжимать».

От того же корня происходит прагерм. слово *stainaz «камень», откуда англ. stone (др.-англ. stān), нидерл. steen, нем. Stein, др.-сканд. steinn. Такая аналогия наводит на мысль, что и в славянских языках под словом стена исконно понималось некоторое каменное нагромождение.

Сравнение с другими когнатами позволяет провести другую аналогию – с продолговатыми или высокими предметами: лат. stīria «сосулька», stipula «стебель», др.-перс. stūnā «столб», совр. перс. ستون (sotun) «столб, колонна», санскр. स्थूणा (sthūṇā) «столб». От расширения *stē̆ibʰ- происходит также праслав. *stьblь, откуда и рус. стебель.

Обе параллели показывают близость к строительной семантике, которой не лишено и слово стена. Однако для праславян стена, скорее всего, представлялась крепким каменным сооружением (ср. серб. стије́на в значении "скала"). Аналогичным образом нем. слово Wand «стена» имеет чёткую связь с глаголом winden «плести, вить», то есть для германцев стена – это нечто «сплетённое (из веток)».

( этимология, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
08.12.2014
Золото
08.12.2014

Как известно, золото имеет жёлтый цвет, но само сочетание слов жёлтое золото воспринимается как тавтология (хотя оно им в строгом смысле и не является). В то же время вполне уместно сочетание белое золото, под которым понимается сплав золота с другими металлами, придающими ему белый оттенок. Вероятно, этимология может частично объяснить такое противоречие.

Слово золото в русском языке является исконным и восходит к праслав. *zolto, от которого произошли также укр. золото, ст.-слав. злато, болг. злато, сербохорв. зла̑то, словенск. zlato, чешск., словацк. zlato, польск. złoto. Сходство этих слов с германскими аналогами очевидно далеко не всем, но всё же его сложно оспорить. От прагерм. *gulþą происходят англ. gold, нидерл. goud, нем. Gold, швед., норв., исл. gull, дат. guld, готск. gulþ.

Такое сходство неслучайно: славянский z часто соответствует германскому взрывному g, если оба звука развились из праиндоевропейского *ǵʰ. Таким образом, этимологи обе цепочки слов возводят к пра-и.е. корню *ǵʰel(h₃)- «блестеть; жёлтый», от которого также произошли лит. zelts «золото» и санскр. हिरण्य (híraṇya) «золото».

К тому же корню восходят две другие цепочки слов. От праслав. *žьltъ происходят рус. жёлтый, укр. жовтий, ст.-слав. жлътъ, болг. жълт, сербохорв. жу̑т, словенск. žôlt, чешск. žlutý, словацк. žltý, польск. żółty; от прагерм. *gelwaz происходят англ. yellow (др.-англ. ġeolu), нидерл. geel, нем. gelb (др.-в.-нем. gelo).

В когнатах вроде греч. χλωρός «изжелта-зелёный», санскр. हरि (hari) «жёлтого или зелёного цвета», лит. žalias «зелёный» просматривается склонность к смешению двух цветов. Вероятно, наши далёкие предки обозначали эти (и некоторые другие) цвета словами общего корня. Теперь можно провести сравнение с третьей группой слов. От праслав. *zelenъ, восходящего к тому же пра-и.е. корню, происходят рус. зелёный, укр. зелений, ст.-слав. зєлєнъ, болг. зелен, сербохорв. зѐлен, словенск. zelen, чешск., словацк. zelený, польск. zielony. Германские аналоги от *grōniz (англ. green, нем. grün и т. д.) к ним не относятся.

Таким образом, слова золото и жёлтый являются этимологическими родственниками, и сочетание слов жёлтое золото является этимологической тавтологией. Сложно сказать, обусловлено ли наше восприятие этого словосочетания общим происхождением слов. Скорее всего, уже нет. Всё же если мы попробуем заменить слово жёлтое на слово зелёное в этом сочетании (а мы выяснили, что они тоже родственны), мы по-прежнему будем воспринимать такое созвучие как не совсем обычное, особенно теперь, когда мы знаем, что это тоже тавтология.

( этимология, праиндоевропейский язык )
Комментарии (0) | Комментировать
  • Предыдущая
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Следующая
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
×Убрать копирайт

Сайт создан на 1C-UMI

Работает на UMI.CMS

Сайт создан с помощью 1C-UMI. Создайте свой сайт или интернет-магазин бесплатно >>
Политика конфиденциальности

Поделиться с друзьями: