Слово сахар все мы знаем с детства, хотя история его происхождения известна далеко не многим. Этимологическое родство с русским словом сахар обнаруживают: англ. sugar, нем. Zucker, нидерл. suiker, швед. socker, итал. zucchero, фр. sucre, исп. azúcar, укр. цукор, болг. захар, серб. шѐћер, польск. cukier, чешск. cukr, лит. cukrus, греч. ζάχαρη, перс. شکر(šekar), хинд. शर्करा (śarkarā), арм. շաքար (šakʿar), груз. შაქარი (šak’ari), фин. sokeri, тур. şeker, тат. шикәр, араб. سكر(súkkar), ивр. סוכר (sukar) и др. Такая широкая география распространения говорит лишь об одном – где-то был единый источник.
Слово появлялось в разных языках в разное время. В некоторых славянских языках, как можно видеть, слово появилось при посредстве немецкого (польск. cukier, чешск. cukr и др.); в болгарском слово возникло из новогреческого. В немецком и ряде других европейских языков слово появилось из лат. sāccharum, восходящему к др.-греч. σάκχαρον. Существует ошибочное мнение, что оно арабского происхождения. На самом деле араб. سكر(súkkar), пришедшее в Европу, является лишь посредником в этой цепочке: это слово было заимствовано из перс. شکر(šakar), а далее восходит к санскр. शर्करा (śárkarā) «сахарный песок». Именно из Индии через восточные страны сахар попадал в античные города.
В русском языке слово сахар возникло ещё в XII веке из греческого. Первое упоминание о нём относится ко времени Кирилла Туровского, позже встречается в «Слове о Задонщине» и «Хождении» Афанасия Никитина. Несмотря на многовековую разницу и фонетические подвижки, мы до сих пор инстинктивно обнаруживаем сходство русского слова со многими другими словами, перечисленными выше.