Развитие лексики в любом языке происходит разными способами. В одних случаях слова происходят напрямую из праязыка, их называют исконными. В других случаях говорят о заимствованиях, то есть переносе целых слов или их элементов из другого языка. Возможны также промежуточные варианты вроде кальки, когда заимствуется смысл слова или его составных частей из другого языка, но корни остаются исконными. Однако как быть со словами, которые были заимствованы в древние времена, о которых нам известно мало? Можно ли, например, считать заимствования в праславянском исконными словами?
Этот вопрос решается просто. Слова праславянского языка, пришедшие из других языков, также принято считать заимствованиями, но, как правило, для праславянского. Для нас же такие слова как хлеб, молоко, лук, топор, изба, баня, кот, лев, осёл, слон, скот, купить, поганый и др. являются русскими (шире – славянскими), то есть в некотором роде исконными. Но на самом деле все они пришли из языков соседей.
Большое количество заимствований в праславянскую эпоху возникло из германских языков. Их семантический спектр необычайно широк и охватывает многие стороны жизни древнего общества. Так, названия продуктов хлеб, молоко и лук – германские. Слово хлеб (праслав. *xlěbъ) происходит от готского hlaifs (прагерм. *hlaibaz; англ. loaf, нем. Laib, др.-сканд. hleifr). Это же германское слово было заимствовано в некоторые финно-угорские языки (фин. leipä, эст. leib). Слово молоко (праслав. *melko) нередко возводят к прагерм. *meluks (англ. milk, нем. Milch, др.-сканд. mjǫlk), хотя у этой версии имеются и противники. Наконец, слово лук (праслав. *lukъ) возводят к прагерм. *laukaz (англ. leek, нем. Lauch, др.-сканд. laukr).
Германскими являются также слова хижина (праслав. *xyžь, от прагерм. *hūsą; ср. англ. house, нем. Haus, др.-сканд. hús), изба (праслав. *jьstъba, от прагерм. *stubō; ср. англ. stove, нем. Stube; далее, вероятно, из вульг. лат. *extūfa «баня»), пила (праслав. *pila, от прагерм. *finh(i)lō; ср. англ. file, нем. Feile), холм (праслав. *xъlmъ, от прагерм. *hulmaz; ср. англ. holm, нем. Holm, др.-сканд. holmi), скот (праслав. *skotъ, от прагерм. *skattaz; ср. нем. Schatz, др.-сканд. skattr). Названия животных осёл (праслав. *osьlъ) и лев (праслав. *lьvъ), вероятно, пришли в славянские языки через готский (asilus; *liwа, спорное слово) из других языков (лат. asinus; лат. leō, др.-греч. λέων). Из готского происходит также глагол купить (праслав. *kupiti, от готск. kаupōn; ср. нем. kaufen; заимств. из лат. caupō «лавочник, торговец»).
Довольно много праславянских заимствований пришло через латынь и имеет либо италийское, либо древнегреческое происхождение. Так, слово баня (праслав. *banja), пришедшее через вульг. лат. *bāneum, восходит к лат. balneum, далее к др.-греч. βαλανεῖον «купальня» (ср. фр. bain, исп. baño; также арм. բաղնիք, bałnikʿ). Слово кот (праслав. *kotъ) во многих языках происходит из лат. cattus (ср. англ. cat, нем. Katze). Прилагательное поганый и существительное погань (праслав. *poganъ) происходят от лат. pāgānus «сельский; языческий». Вместе с ними из латыни в славянские языки пришли слова буйвол (праслав. *byvolъ; от лат. būbalus, от др.-греч. βούβαλος «антилопа», далее, возможно, от βοῦς «бык»), капуста (праслав. *kapusta; от лат. соmроstа, соmроsitа, от caputium «кочан», далее от caput «голова»; ср. англ. cabbage), перец (праслав. *pьpьrь; от лат. piper, от др.-греч. πέπερι) и др.
Ряд слов в праславянском лексиконе, как предполагают этимологи, имеет тюркское происхождение, однако не во всех случаях это можно утверждать с достаточной уверенностью. К таким относятся слова хмель (праслав. *xъmelь; сравнивают с чув. хӑмла; источник ищут также среди языков Северо-Восточной Европы и Северного Кавказа), слон (праслав. *slonъ; сравнивают с тур. aslan, узб. arslon «лев» и др.), товар (праслав. *tovarъ; ср. тур. davar, уйгур. tаvаr и др.).
О заимствованиях из иранских языков принято говорить осторожнее, чем о тюркских заимствованиях. Ещё в 30-х гг. XX в. Антуан Мейе удивлялся тому, что в славянских языках почти не обнаруживается иранских заимствований, однако позже нашли и их. Можно с уверенностью утверждать иранское происхождение слова топор (праслав. *toporъ), которое хорошо соотносится с совр. перс. تبر (tabar). Из иранских языков происходит и арм. տապար (tapar). К иранским иногда относят также слова бог (праслав. *bogъ; ср. др.-перс. baga-, авест. baɣa-, санскр. भग, bhága), хата (праслав. *xata; др.-иран. *kata- «кладовая», от *kan- «копать»; ср. авест. kata «комната, кладовая»), рай (праслав. *rajь; ср. др.-перс., авест. rāy- «богатство; рай», санскр. रयि, rayí «состояние, богатство», связаны с лат. rēs «вещь»).
Примеры, рассмотренные выше, представляют собой лишь малую часть заимствованного пласта праславянской лексики. В реальности многие реконструированные слова оказываются заимствованными, причём не только из германских, романских, тюркских и иранских языков. Существуют также кельтские заимствования, не исключаются заимствования из балтийских языков и палеобалканского фракийского языка. Последние, однако, сложно идентифицировать из-за нехватки достоверных данных. Одно можно сказать наверняка: праславянский язык не был изолирован, как это иногда себе представляют. Он жил и развивался, дробился на диалекты и, разумеется, контактировал с соседними языками. И поэтому не стоит удивляться, что среди русских слов, которые мы часто принимаем за исконные, так много «чужаков».