Мы используем файлы cookie

и системы аналитики для улучшения работы сайта

Какао и шоколад
Интересная этимология
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
    • От авторов
    • Глава 1. Язык слов
    • Глава 2. Этимология
    • Глава 3. Родство языков и праязыки
    • Глава 4. Фонетические закономерности
    • Глава 5. Заимствования и кальки
    • Глава 6. Семантика
    • Глава 7. Ещё немного этимологии
    • Глава 8. Советы этимолога
    • Глава 9. Двадцать интересных историй
    • Глава 10. Тест для тех, кто внимательно читал
  • Главная
    /
  • Этимология
    /
  • Какао и шоколад
    /

 

Знаете ли вы, что...

• старушку Европу уже похищали.

• кофе миру открыл обычный эфиопский пастух.

• фараоны жили в фараонах.

 

 

03.06.2014

Какао и шоколад

03.06.2014
( этимология, заимствования, индейские языки )

Сегодня шоколад – это общедоступный продукт, который можно купить на оставшуюся мелочь. А ведь раньше его могли потреблять только члены королевской семьи и их приближённые. То же самое с какао. Эти продукты были знакомы европейцам не всегда.

Первым европейцем, который попробовал шоколад, стал Эрнан Кортес, отправившийся завоёвывать Мексику в 1520-е годы. Тот шоколад, который преподнесли ему индейцы, был холодный и горький. Когда он стал известен в Европе, его стали пить горячим и сладким. В начале XIX века стали появляться первые удачные технологии выжимки какао-масла, а в 1847 году была произведена первая шоколадная плитка.

Слова какао и шоколад были завезены вместе с самими продуктами, то есть они не европейские. Слово cacahuatl в языке науатль (или в ацтекском языке) является названием напитка какао. В виде cacao через испанский это слово заимствовалось в другие языки, став обозначением напитка или дерева какао: англ., итал. cacao, нем. Kakao, фр. cacaoyer, порт. cacaueiro, фин. kaakaopuu, яп. カカオ(kakao), араб. شجرة الكاكاو (šájarat al-kakāu), арм. կակաո (kakao), груз. კაკაო (kakao) и т. д. Интересно при этом, что научное латинское название растения Theobrōma cacāo включает эпитет theobrōma «пища богов» (от др.-греч. θεόβρωμα). Он был дан растению Карлом Линнеем.

Слово xocolātl в ацтекском языке не встречается до XVIII века, поэтому у некоторых лингвистов есть сомнения по поводу истинности ацтекского происхождения слова шоколад. Всё же на него указывают практически все словари, выделяя в нём элементы xococ «горький» и ātl «вода». Некоторые предлагают рассматривать в качестве источника также сомнительное слово chicolātl, выделяя в нём элемент chocol «палочка для приготовления шоколада». Как бы то ни было, испанское слово chocolate разошлось по всем остальным языкам: англ., порт. chocolate, нем. Schokolade, фр. chocolat, итал. cioccolato, фин. suklaa, яп. チョコレート(chokorēto), араб. شوكولاتة(šokolāta), арм. շոկոլադ (šokolad), груз. შოკოლადი (šokoladi) и др. Сегодня мы уже практически не воспринимаем эти слова как заимствования из экзотического языка.

    Добавить комментарий
    Введите код с картинки
    Необходимо согласие на обработку персональных данных
    Повторная отправка формы через:
    • Главная
    • Этимология
    • Лингвистика
    • Книга
    ×Убрать копирайт

    Сайт создан на 1C-UMI

    Работает на UMI.CMS

    Сайт создан с помощью 1C-UMI. Создайте свой сайт или интернет-магазин бесплатно >>
    Политика конфиденциальности

    Поделиться с друзьями: