Мы используем файлы cookie

и системы аналитики для улучшения работы сайта

Фундук
Интересная этимология
  • Главная
  • Этимология
  • Лингвистика
  • Книга
    • От авторов
    • Глава 1. Язык слов
    • Глава 2. Этимология
    • Глава 3. Родство языков и праязыки
    • Глава 4. Фонетические закономерности
    • Глава 5. Заимствования и кальки
    • Глава 6. Семантика
    • Глава 7. Ещё немного этимологии
    • Глава 8. Советы этимолога
    • Глава 9. Двадцать интересных историй
    • Глава 10. Тест для тех, кто внимательно читал
  • Главная
    /
  • Этимология
    /
  • Фундук
    /

 

Знаете ли вы, что...

• старушку Европу уже похищали.

• кофе миру открыл обычный эфиопский пастух.

• фараоны жили в фараонах.

 

 

19.06.2015

Фундук

19.06.2015
( этимология, заимствования )

Что мы знаем о фундуке? Как правило, немного. Мы знаем, что это очень полезные и питательные орехи, что они коричневые, что зубами их лучше не раскусывать... Некоторые также знают, что фундук – это название не одного вида растений, а нескольких (лещина). Пожалуй, этим наше бытовое представление о фундуке ограничивается. Мало кто может сказать, что значит само слово фундук.

В языках Европы такое название едва ли встретишь. Эти орехи англичане называют hazelnut, немцы – Haselnuss, французы – noisette, итальянцы – nocciola, испанцы – avellana, финны – hasselpähkinä. В славянских языках также называния иные: для чехов фундук – это lískový ořech, для словаков – lieskový orech, для поляков – orzech laskowy, для сербов, болгар, македонцев – лешник, для словенцев – lešnik. Собственно, сочетание лесной орех используется и в русском языке в отношении плода фундука. Слово фундук есть всё же в белорусском и украинском. Также в греческом имеется слово φουντούκι, очевидно, имеющее то же происхождение.

Сам вид слова уже говорит о том, что это тюркизм. В турецком мы встречаем слово fındık в значении «лесной орех», в азербайджанском и крымско-татарском – fındıq. Эти слова возникли из османского فندق (funduq, fındıq), بندق (bunduq) и далее восходят к персидскому فندق (fondoq, fandoq), بندق (bondoq) (ср. таджикское фундуқ, фандуқ). Слово фундук мы находим также в башкирском и чувашском. Все названные слова далее происходят от арабского فندق (funduq). Отсюда андалузское بندق (bunduq) и далее испанское albóndiga «фрикаделька». Также в армянском мы встречаем слово պնդուկ (pnduk).

Все названные слова имеют один общий источник – персидское پندک (pondok). Данное слово существует в словарях до сих пор, но уже едва ли используется в речи. Оно происходит от греческого словосочетания Ποντικόν κάρυον «Понтийский орех» (латинское nux Pontica). Орехи из Понта (Малая Азия, побережье Чёрного моря) славились на весь регион в древние времена. И до сих пор в этой гористой, но богатой плодородными землями местности выращивают турецкий фундук.

    Добавить комментарий
    Введите код с картинки
    Необходимо согласие на обработку персональных данных
    Повторная отправка формы через:
    • Главная
    • Этимология
    • Лингвистика
    • Книга
    ×Убрать копирайт

    Сайт создан на 1C-UMI

    Работает на UMI.CMS

    Сайт создан с помощью 1C-UMI. Создайте свой сайт или интернет-магазин бесплатно >>
    Политика конфиденциальности

    Поделиться с друзьями: